首页 > 新闻资讯 > 内容
产品类别 / CATEGORY
联系我们 / CONTACT US

北京译海腾飞翻译公司

联系电话:010-81534401,65677906

公司传真:010-65677906

项目经理:13241835386

联系信箱:81534401@163.com

联系地址:北京市朝阳区南郎家园1号大北写字楼512室(国贸桥东南角,紧邻招商局、海航大厦)

邮政编码:100022

公司网址:http://www.bjyhtf.com

新闻资讯
日语文学翻译---算卦与看手相
编辑:北京译海腾飞翻译公司   发布时间:2019-06-05

ところが二人とも判断が合っているので、私は感心した。『失くした物は出るが、形はくずれている』と云うのである。即ち、品物ならば、壊れて出る、貯金の通帳などは、お金は、盗られていると云うのである。 私はそれを聞いて郵便局へ、通帳の紛失届を出し、通帳を再度下付して貰った所が、参百円以上あった金額は、六拾何円しかないのである。誰かが、私の通帳で二百亓十円の金を盗み取ったに違いないのである。私は、易の適中を知って駭いたのである。 私は、その二百亓十円を何人に依って何処の郵便局で盗まれたかを検べるために、貯金局に願って、出入の明細表を作って貰った。ところが、その明細表で見ると、盗まれた形跡は尐しもないのである。私は、オヤ/\と思ってよく見ると、私が前月に預け入れた二百亓十円と云う金額が、脱落しているのである。即ち、私の預け入れた金が郵便局元帳に付落になっているのである。私は、駭いて預け入れの郵便局で検べて見たところ郵便局には、ちゃんと記帳済になっているので、預金局の誤ちと云うことが、直ぐ判明し、私は相当の手続を取って六十何円の通帳は、参百何円かの通帳に訂正されたのである。即ち、私が通帳を無くしたために、元帳にある記帳漏れが判ったことになり、私は一文も損をしなかったのである。私が感心していた『失くした物は出るが形はくずれている』はスッカリ駄目になったのである。『失くした物は出る、形はくずれているが、正味は変らない』と云わなければ当らなかったのだ。どうも、支那の古代に発見された易の判断は、通帳など云うものの、紛失に適用させるほど、デリケイトの物ではないのかも知れない。 そんなことから、私は易よりも手相を信じている。ゼイチクなどを並べるのは、サイコロを振るのと同じく偶然が入りこんでいけない。そこへ行くと、手相は、その人についている。それなら、人相をもっと信じそうな訳だが、『週刊朝日』で僕を、ケチン坊だと観相した馬鹿な観相家があって以来、人相位馬鹿々々しいものはないと思っている。 

我请两个算命先生算卦,两个人的卦辞竟然完全一致,我佩服得五体投地。卦辞说“失物复得,其形残破。”也就是,如果是物品,找到时已经损坏,如果是储蓄存折,钱就被偷了。 

我听了之后,去邮局办理了存折挂失,重新申请存折,可三百多元的金额却成了六十多元。一定是谁用我的存折盗取了二百五十元。我不禁惊诧于算卦的灵验。 

为了调查那二百五十元是被谁,在哪里的邮局偷走的,我托储蓄局制作了存取明细表。然而,明细表上丝毫没有被盗的迹象。我惊讶地仔细查看,发现上面遗漏了上个月存入的二百五十元的金额。也就是说我存入的钱没有记入邮局总帐。我赶紧去存钱的邮局查询,可是邮局的帐目没有疏漏,很快搞清楚那是存款局的失误。于是,我办理了相当繁琐的手续,把六十多元的存折更正为三百多元的存折。这就是说,我丢失了存折,查明那是总帐的疏漏,不曾损失一文钱。我佩服之至的“失物复得,其形残破”完全没说中。如果说“失物复得,其形残破,原物未变”那就对了。或许中国古代发明的易占还没有微妙到适用于存折等失物吧。 

因为有那样的经历,与算卦相比,我更相信手相。摆筮竹如同掷骰子,有太多偶然性。而手相却存在于人身上。那样的话,应该面相更可信了,然而自从在《朝日周刊》上被一位傻瓜面相家看作吝啬鬼以来,我觉得再没有比面相更愚蠢的事情了。