专业北京翻译公司,热线010-65677906

请在文本框里输入你要查找的内容:
关键词:
 
翻译语种服务

翻译家叶渭渠病逝:淡泊一生 积极乐观

 

翻译家叶渭渠病逝:淡泊一生积极乐观
 
京华时报
 
本报讯(记者卜昌伟)川端康成作品译者、翻译家叶渭渠于12月11日晚上10点半,在北京市垂杨柳医院因心脏病抢救无效逝世,终年82岁。叶老生前留下遗愿,希望“悄悄地来,静静地走”,不给大家添麻烦。今天上午11点,亲友们将在八宝山举办小规模的告别仪式,送叶老最后一程。
 
据叶老夫人唐月梅介绍,11日晚上9点多,两人在家一起看电视,突然叶老心脏病发作,家人紧急送往垂杨柳医院。医生奋力抢救,叶老最终因抢救无效于10点半逝世。叶渭渠的学生、学者许金龙说,老师临终前也没想到自己走得这么快,但他思想上也做了准备,留了后话。许金龙透露,叶老告诉唐老师,他去世以后骨灰存在某个地方,等唐老师去世以后,两人的骨灰放在一起下葬。由于叶老留下遗愿,希望“悄悄地来,静静地走”,不想给大家添麻烦,家人也遵守他的遗愿,所以不准备办任何仪式,只有少数亲友在八宝山送叶老最后一程。
 
老师的去世让许金龙心痛不已。在他眼里,叶老师生活简朴,积极乐观,是一个老老实实、忠忠厚厚的人。许金龙说:“老师的朋友曾送给他一幅字,上书‘淡泊名利’,他一直以这个为座右铭,不争名,不争利,淡泊一生。在治学上,他对自己要求很高,对学生们也是高标准严要求。他还提携后辈,并给他们无微不至的关怀。”许金龙称受到老师的影响,才走上了研究大江健三郎的文学道路。
 
译林出版社副社长竺祖慈说,叶渭渠可谓著作等身,不仅是在世的翻译家所不能达到的,即便是过去也少有人做到过。尤其是他在日本文学文化研究方面的贡献甚至比翻译还要大。他是一个非常勤奋的学者,这些年他关于日本文学研究的著作一部比一部有分量。在翻译方面,正是因为叶渭渠的译介,川端康成和三岛由纪夫的作品才广为中国读者所熟知。日本著名学者千叶宣一曾说:“叶先生以他的专著《川端康成评传》及译作成果,足以居于外国包括欧美在内的川端文学研究的第一位。”
 
生平
 
叶渭渠,1929年生,广东东莞人,1956年北京大学东方语言文学系毕业。叶渭渠是公认的日本文学及文化学研究专家、翻译家,尤其以翻译和研究川端康成的系列作品广为人知。撰写了我国第一部研究川端康成的专著《东方美的现代探索者川端康成评传》。此外,他的主要著作有《日本文学思潮史》《日本文化史》等。