专业北京翻译公司,热线010-65677906

请在文本框里输入你要查找的内容:
关键词:
 
翻译语种服务

英语陷阱(5)

英语陷阱(5) 

 
He is a good sailor. 
他不会晕船. 
---------------------------------------- 

 此句不能译作: "他是一个好水手." 如要表达此义,
 应该说: He is a skilled seaman. 
 He is a good sailor. 的真正涵义是: He is not liable to seasickness. 
或He is seldom seasick in rough weather. 因此, a good sailor 的内涵是: "不会晕船". 

 四十年代出版的一本《英汉四用辞典》把He is a good sailor. 
译作:"他是一个好水手,因为它没有把这个句子的真正涵义表达出来. 

 下面是关于会晕船和不会晕船的两段对话: 
   What kind of sailor are you? 
   I'm a bad sailor.{或I'm not much of a sailor.} 
   你晕不晕船? 
   我会晕船的. 
   Are you a good sailor? 
   Yes, I'm a good sailor. 
   你会晕船吗? 
   我不会晕船. 

 从上面的例句可看出, a bad sailor是a good sailor的相对语, 因此, 
它也不能照译作:"一个坏水手", 而应译作:"会晕船"或"容易晕船". 请再看下面几个例句: 
   Lao Li is a bad teacher. (或Lao Li is not much of a teacher.) 
   老李不善于教书. 
   Hsiao Wang is a good learner. 
   小王善于学习. 
   John is a good thief. 
   约翰的偷窃本领很高明.   

 从上述例句可以看到, good和bad是表示"能力的大小"和"动作的特征", 
是用来指"航海", "教书", "学习", "偷窃"的动作特征, 而不是指人的道德品质而言,
 因此 a good thief的内涵是 someone who thieves well; a good learner
的内涵是someone who learns well. 其余可以类推. 

 英语有句名谚: A bad workman always blames his tools. 
(自己笨,怪刀钝)句中的bad也不是指workman的品德不好, 而是"笨手笨脚"的涵义. 
a bad workman是"能工巧匠"的反语, 可译作:"技艺差的工匠". 同理, 
a bad driver是"驾驶技术拙劣的司机"; a bad nurse是"不称职的护士". 
在其他场合里, "bad"还可能译为:"不胜任的", "令人不满意的", "差劲的". 
总之, bad和good的译法必须根据具体的场合和搭配词才能选定. 

上一页:英语陷阱(4)

下一页:英语陷阱(6)