首页 > 新闻资讯 > 内容
产品类别 / CATEGORY
联系我们 / CONTACT US

北京译海腾飞翻译有限责任公司

联系电话:010-81534401,65677906

公司传真:010-65677906

项目经理:13241835386

联系信箱:81534401@163.com

联系地址:北京市朝阳区南郎家园1号大北写字楼512室(国贸桥东南角,紧邻招商局、海航大厦)

邮政编码:100022

公司网址:http://www.bjyhtf.com

新闻资讯
本地化行业标准组织
编辑:北京译海腾飞翻译公司   发布时间:2012-01-11

Localization Industry Standards Association(LISA)


    1990年,本地化行业标准协会(LISA)在瑞士成立,成为本地化和国际化行业的首要协会,目前已经加入的会员超过400多家。

    LISA的目标是促进本地化和国际化行业的发展,提供机制和服务,使公司间能够交换和共享与本地化、国际化和相关主体相关的流程、工具、技术和商务模型信息。

    根据“本地化行业标准协会”(LISA) 的定义,本地化包括:“取得产品并将它成为在语文上和文化上适合目标地区(国家/区域和语言)的产品,并且可以在这些地区使用和销售。”

    信息本地化作为一个产业,是在以计算机互联网为标志的全球化浪潮中应运而生,在历史悠久的翻译业基础上发展起来的新兴产业。之所以说它“历史悠久”,是因为根据史书记载,公元前197年在古埃及就开始有了与希腊文之间的翻译,而早在公元225年我国的隋朝政府就曾建立了大规模的翻译机构,将印度的佛经翻译成中文。

    有兴趣在多个国家/地区、语言和文化环境进行业务活动的公司,将会涉及网站、文档、软件和其他产品的本地化。很多人最初以为这些需要的只是翻译。虽然翻译是本地化的主要部分,但是要成功启用国际化内容和产品,则还有很多的其他程序需要执行。

    除了内容的翻译,本地化还包括软件翻译和工程、网站工程、桌面排版、图形工程,以及相当重要的质量保证,其中包括功能和用户测试。这些不同的活动必须细心管理和协调,以便使任务得以有效完成,并且尽量平行进行各项工作。这些概念在需要同时递送多种语言时更为重要。

    欲了解详细信息,请登陆本地化行业标准协会网址:http://www.lisa.org