首页 > 新闻资讯 > 内容
产品类别 / CATEGORY
联系我们 / CONTACT US

北京译海腾飞翻译有限责任公司

联系电话:010-81534401,65677906

公司传真:010-65677906

项目经理:13241835386

联系信箱:81534401@163.com

联系地址:北京市朝阳区南郎家园1号大北写字楼512室(国贸桥东南角,紧邻招商局、海航大厦)

邮政编码:100022

公司网址:http://www.bjyhtf.com

新闻资讯
经济金融术语汉英对照表Y-Z
编辑:北京译海腾飞翻译公司   发布时间:2012-05-28


养老基金 pension fund 
一刀切 universal application;non-discretionary implementation 
一级市场 primary market 
应收未收利息 overdue interest 
银行网点 banking outlets 
赢利能力 profitability 
营业税 business tax 
硬贷款(商业贷款) commercial loans 
用地审批 to grant land use right 
有管理的浮动汇率 managed floating exchange rate 
证券投资 portfolio investment 
游资(热钱) hot money 
有市场的产品 marketable products 
有效供给 effective supply 
诱发新一轮经济扩张 trigger a new round of economic expansion 
逾期贷款 overdue loans;past-due loans 
与国际惯例接轨 to become compatible with internationally accepted 
与国际市场接轨 to integrate with the world market 
预算外支出(收入) off-budget (extra-budgetary) expenditure(revenue) 
预调 pre-emptive adjustment 
月环比 on a month-on-month basis; on a monthly basis



再贷款 central bank lending 
在国际金融机构储备头寸 reserve position in international financial institutions 
在人行存款 deposits at (with) the central bank 
在途资金 fund in float 
增加农业投入 to increase investment in agriculture 
增势减缓 deceleration of growth;moderation of growthmomentum 
增收节支措施 revenue-enhancing and expenditure control measures 
增长平稳 steady growth 
增值税 value-added tax(VAT) 
涨幅偏高 higher-than-desirable growth rate;excessive growth 
账外账 concealed accounts 
折旧 depreciation 
整顿 retrenchment;consolidation 
政策工具 policy instrument 
政策性业务 policy-related operations 
政策性银行 policy banks 
政策组合 policy mix 
政府干预 government intervention 
证券交易清算 settlement of securities transactions 
证券业务占款 funding of securities purchase 
支付困难 payment difficulty 
支付能力 payment capacity 
直接调控方式向 to increase the reliance on indirect policy instruments 
间接调控方式转变职能转换 transformation of functions 
职业道德 professional ethics 
指令性措施 mandatory measures 
指令性计划 mandatory plan;administered plan 
制定和实施货币政策 to conduct monetary policy;to formulate and implement monetary policy 
滞后影响 lagged effect 
中介机构 intermediaries 
中央与地方财政 delineation of fiscal responsibilities 
分灶吃饭重点建设 key construction projects;key investment project 
周期谷底 bottom(trough)of business cycle 
周转速度 velocity 
主办银行 main bank 
主权风险 sovereign risk 
注册资本 registered capital 
逐步到位 to phase in;phased implementation 
逐步取消 to phase out 
抓大放小 to seize the big and free the small(to maintain close oversight on the large state-ownedenterprises and subject smaller ones to market competition) 
专款专用 use of funds as ear-marked 
转贷 on-lending 
转轨经济 transition economy 
转机 turnaround 
转折关头 turning point 
准财政赤字 quasi-fiscal deficit 
准货币 quasi-money 
资本不足 under-capitalized 
资本充足率 capital adequacy ratio 
资本利润率 return on capital 
资本账户可兑换 capital account convertibility 
资不抵债 insolvent;insolvency 
资产负债表 balance sheet 
资产负债率 liability/asset ratio;ratio of liabilities to assets 
资产集中 asset concentration 
资产贡献率 asset contribution factor 
资产利润率 return on assets (ROA) 
资产质量 asset quality 
资产组合 asset portfolio 
资金成本 cost of funding;cost of capital;financing cost 
资金到位 fully funded (project) 
资金宽裕 to have sufficient funds 
资金利用率 fund utilization rate 
资金缺口 financing gap 
资金体外循环 financial disintermediation 
资金占压 funds tied up 
自筹投资项目 self-financed projects 
自有资金 equity fund 
综合国力 overall national strength(often measured by GDP) 
综合效益指标 overall efficiency indicator 
综合治理 comprehensive adjustment(retrenchment);over-haul 
总成交额 total contract value 
总交易量 total amount of transactions 
总成本 total cost 
最后贷款人 lender of last resort